Todos los mensajes de MediaWiki
De Zodiac 2.5
Esta es una lista de mensajes del sistema disponibles en el espacio de nombres MediaWiki.
Visita [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation Regionalización de MediaWiki] y [https://translatewiki.net translatewiki.net] si deseas contribuir a la regionalización genérica de MediaWiki.
Nombre | Texto predeterminado |
---|---|
Texto actual | |
usereditcount (discusión) (Traducir) | $1 {{PLURAL:$1|edición|ediciones}} |
userexists (discusión) (Traducir) | El nombre de usuario indicado ya está en uso. Elige un nombre diferente. |
userinvalidconfigtitle (discusión) (Traducir) | <strong>Atención:</strong> no existe la apariencia «$1». Las páginas de archivos .css, .json y .js personalizados comienzan por minúscula; p. ej., se usa «{{ns:user}}:Ejemplo/vector.css» en vez de «{{ns:user}}:Ejemplo/Vector.css». |
userjsispublic (discusión) (Traducir) | Recuerda: las subpáginas JavaScript no deben contener datos confidenciales, pues otros usuarios los podrían ver. |
userjsonispublic (discusión) (Traducir) | Recuerda: las subpáginas JSON no deben contener datos confidenciales, pues otros usuarios los podrían ver. |
userjsonpreview (discusión) (Traducir) | <strong>Recuerda que solo estas previsualizando tu configuración JSON de usuario. ¡Aún no se ha guardado!</strong> |
userjsonyoucanpreview (discusión) (Traducir) | <strong>Consejo:</strong> usa el botón «{{int:showpreview}}» para probar el código JSON nuevo antes de guardarlo. |
userjspreview (discusión) (Traducir) | <strong>¡Recuerda que solo estás previsualizando tu JavaScript de usuario. ¡Aún no se ha guardado!</strong> |
userjsyoucanpreview (discusión) (Traducir) | <strong>Consejo:</strong> usa el botón «{{int:showpreview}}» para probar el código JavaScript nuevo antes de guardarlo. |
userlogin-createanother (discusión) (Traducir) | Crear otra cuenta |
userlogin-helplink2 (discusión) (Traducir) | Ayuda con el acceso |
userlogin-joinproject (discusión) (Traducir) | Únete a {{SITENAME}} |
userlogin-loggedin (discusión) (Traducir) | Ya estás {{GENDER:$1|conectado|conectada}} como $1. Usa el formulario de abajo para iniciar sesión como otro usuario. |
userlogin-noaccount (discusión) (Traducir) | ¿No tienes una cuenta? |
userlogin-reauth (discusión) (Traducir) | Debes iniciar sesión de nuevo para verificar que eres {{GENDER:$1|$1}}. |
userlogin-remembermypassword (discusión) (Traducir) | Mantener mi sesión iniciada |
userlogin-resetpassword-link (discusión) (Traducir) | ¿Has olvidado tu contraseña? |
userlogin-signwithsecure (discusión) (Traducir) | Usar conexión segura |
userlogin-yourname (discusión) (Traducir) | Usuario |
userlogin-yourname-ph (discusión) (Traducir) | Escribe tu nombre de usuario |
userlogin-yourpassword (discusión) (Traducir) | Contraseña |
userlogin-yourpassword-ph (discusión) (Traducir) | Escribe tu contraseña |
userlogout (discusión) (Traducir) | Salir |
userlogout-continue (discusión) (Traducir) | ¿Quieres finalizar la sesión? |
userlogout-summary (discusión) (Traducir) | |
usermaildisabled (discusión) (Traducir) | Correo electrónico del usuario desactivado |
usermaildisabledtext (discusión) (Traducir) | No puedes enviar correos electrónicos a otros usuarios en esta wiki |
usermessage-editor (discusión) (Traducir) | Sistema de mensajería |
usermessage-summary (discusión) (Traducir) | Dejando un mensaje de sistema. |
usermessage-template (discusión) (Traducir) | MediaWiki:UserMessage |
username (discusión) (Traducir) | {{GENDER:$1|Nombre de usuario|Nombre de usuaria}}: |
usernameinprogress (discusión) (Traducir) | Ya está en marcha la creación de una cuenta para este nombre de usuario. Espera. |
userpage-userdoesnotexist (discusión) (Traducir) | El usuario «$1» no está registrado. Asegúrate de que realmente quieres crear o editar esta página. |
userpage-userdoesnotexist-view (discusión) (Traducir) | El usuario «$1» no está registrado. |
userrights (discusión) (Traducir) | Permisos de usuario |
userrights-cannot-shorten-expiry (discusión) (Traducir) | No puedes acortar la caducidad de las membresías del grupo «$1». Únicamente los usuarios con permisos para añadir y quitar el grupo pueden hacerlo. |
userrights-changeable-col (discusión) (Traducir) | Grupos que puedes cambiar |
userrights-conflict (discusión) (Traducir) | ¡Conflicto de cambio de los permisos de usuario! Por favor, revisa y confirma tus cambios. |
userrights-editusergroup (discusión) (Traducir) | Modificar grupos {{GENDER:$1|del usuario|de la usuaria}} |
userrights-expiry (discusión) (Traducir) | Caduca: |
userrights-expiry-current (discusión) (Traducir) | Caduca el $1 |
userrights-expiry-existing (discusión) (Traducir) | Fecha de caducidad actual: $2 a las $3 |
userrights-expiry-in-past (discusión) (Traducir) | El tiempo de caducidad del grupo "$1" está en el pasado. |
userrights-expiry-none (discusión) (Traducir) | No caduca |
userrights-expiry-options (discusión) (Traducir) | 1 día:1 day,1 semana:1 week,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year |
userrights-expiry-othertime (discusión) (Traducir) | En otro momento: |
userrights-groups-help (discusión) (Traducir) | Puedes modificar los grupos a los que pertenece {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}}: * Una casilla marcada significa que {{GENDER:$1|el usuario|la usuaria}} está en ese grupo. * Una casilla sin marcar significa que {{GENDER:$1|el usuario|la usuaria}} no está en ese grupo. * Un * indica que no podrás eliminar el grupo una vez que lo añadas, o viceversa. * Un # indica que puedes únicamente postergar, y no adelantar, la fecha de caducidad de la membresía a este grupo. |
userrights-groupsmember (discusión) (Traducir) | Miembro de: |
userrights-groupsmember-auto (discusión) (Traducir) | Miembro implícito de: |
userrights-groupsmember-type (discusión) (Traducir) | $1 |